🎮 Gaming🔡 Transliteration⚪ Neutral
Spiciness
SK

🔁리세마라

/ri-se-ma-ra/

리세마라 comes from the Japanese-style blend of Reset + Marathon, meaning repeatedly creating and resetting a game account until the opening gacha gives a desired high-rarity character or item. It is especially common in mobile gacha games where starting with a strong unit can save money, time, or early-game frustration.
리세마라 meaning visual explanation
🎮 Gaming culture✨ OtherFirst seen 2010

origin · Source

The term entered Korean gaming communities from Japanese mobile-game culture, where リセマラ abbreviates reset marathon. The exact Korean spread year is hard to pin down, but it became widely recognizable as smartphone gacha games and reroll guides grew in the early-to-mid 2010s.

ex)

2
  • "I spent three hours doing 리세마라 and finally got the limited healer."
  • "This game gives a lot of free pulls at launch, so 리세마라 is pretty easy."

Related words you'll enjoy

ex)

"I saved up ten pulls, but the gacha gave me only duplicates."

🎮 Gaming culture✨ Other2010

originThe word comes from Japanese gachagacha, an onomatopoeia associated with capsule toy machines. In Korea, it spread widely through mobile and collectible games in the 2010s; the exact first Korean internet usage is hard to pin down.

ex)

"I failed every pull, so I ended up hitting pity for the limited character."

🎮 Gaming culture🌀 Multiple2016

originThe term spread through Korean mobile game and online game communities as gacha systems became more common in the 2010s. The exact first use is hard to pin down, but it likely became widely familiar around the mid-to-late 2010s alongside Korean discussions of guaranteed pulls, pity systems, and limited character banners.

ex)

"I told myself I would stay free-to-play, but I ended up spending money after seeing the limited pickup."

🎮 Gaming culture🌀 Multiple2000

originThe expression appears to have spread through 2000s Korean online game communities as cash shops, paid items, and in-game currencies became common. The exact first use is unclear, but it is now a standard gaming-culture term used for mobile games, MMORPGs, and gacha-style systems.

ex)

"This pickup banner is for a must-have character, so even free-to-play users are saving all their pulls."

🎮 Gaming culture✨ Other2017

originThe expression appears to have spread through Korean mobile game and gacha communities in the late 2010s, especially around tier lists, rerolling, and pickup banners. The year is approximate; usage became common as players jokingly described essential characters as necessary for a “human” level of gameplay.

ex)

"That new character is totally overpowered. She is basically a 사기캐."

🎮 Gaming culture🌀 Multiple2000

originThe expression likely spread through Korean online game communities in the 2000s as a clipped form of 사기 캐릭터. It was first used for characters that felt unfairly strong, then expanded into entertainment and everyday praise for people with unreal-looking abilities or traits; the exact first use is uncertain.

ex)

"That new character is way too strong. The patch is complete 밸붕."

🎮 Gaming culture🌀 Multiple2008

origin밸붕 likely spread from Korean online game communities as a clipped form of 밸런스 붕괴, used when patches, characters, items, or team matchups felt unfair. The exact first use is hard to verify, but it became broadly recognizable through game forums, streams, and later everyday internet speech.

Not added yet

Related words not in Hanglow yet

Tell us on Discord and we will add them.