🧩 Language play👁️ Visual shape😏 Mocking Sensitive
Spiciness
SK

🙃네호감

/ne-ho-gam/

A Korean internet expression that means “비호감,” or someone/something unlikeable, with “비” visually twisted into “네.” It is usually used sarcastically to emphasize dislike while sounding deliberately indirect or meme-ish.
네호감 meaning visual explanation
💬 Online community🖥️ DCInsideFirst seen 2020

origin · Source

Likely spread through online-community wordplay that visually swaps parts of Korean letters, similar to other 야민정음-style expressions. The exact first use is unclear, so the year is approximate; current usage leans sarcastic and often means an intensified version of 비호감 rather than a neutral joke.

ex)

2
  • "That comment section energy is honestly so 네호감."
  • "People keep saying “호감,” but they clearly mean 네호감."

Related words you'll enjoy

ex)

"That smug face is so annoying, but in a funny way."

💬 Online community▶️ YouTube2018

originA slang expression built from the playful intensifier ‘king’ and the Korean verb ‘열받다’ meaning ‘to get angry.’ It spread through Korean internet and streamer culture as a meme-friendly way to describe mild, funny, exaggerated irritation.

ex)

"That comment is obvious bait. Just don’t feed the troll."

💬 Online community🌀 Multiple2010

originThe phrase spread across Korean online communities as a blunt local version of the global internet rule “do not feed the troll.” It frames attention as “food” that makes trolls stronger, so the best response is silence.

ex)

"A: The team chat is exploding again. B: Alppano, I’m off today."

📺 Video streaming🟣 Twitch2022

originThe phrase is generally understood as a compressed, meme-like version of “알 바냐?” meaning “is that my business?” It became widely recognizable through Korean gaming and streamer culture, especially around League of Legends-related online communities in the early 2020s.

ex)

"He said everyone else was too emotional, then wrote five angry replies to one comment. Total kul-jjin energy."

💬 Online community🌀 Multiple2010

originThe expression likely grew out of Korean online communities in the 2010s by combining “cool” with the clipped insult “찐” from “찐따.” It spread as a label for people who perform emotional detachment online but react sharply when their own ego is touched; the exact first use is unclear.

ex)

"This is ne-mil, so do not tell anyone yet."

💬 Online community🌀 Multiple2010

originThe expression comes from 야민정음, a Korean internet writing game that swaps letters for visually similar shapes. In this case, '비' in '비밀' is replaced with the similar-looking '네', turning the ordinary word for secret into the playful form '네밀'; the exact first use is unclear, but it fits the broader early-2010s spread of shape-based community wordplay.

ex)

"That comeback stage was seriously meobak."

💬 Online community🖥️ DCInside2015

originThe expression is tied to 야민정음, a Korean internet writing style that spread widely through online communities in the mid-2010s. The exact first use of 머박 is hard to pin down, but it follows the same visual-shape logic as 띵언, 머기업, and 댕댕이.

Not added yet

Related words not in Hanglow yet

Tell us on Discord and we will add them.