🍜 Foodㄱ Initial consonant🔥 Hype Sensitive
Spiciness
SK

🤤ㅈㅁㅌ

/jon-mat-taeng/

An initial-consonant form of 존맛탱, meaning food is extremely delicious. It is also commonly written as JMT, a shorthand for the same Korean expression.
ㅈㅁㅌ meaning visual explanation
💬 Online community🌀 MultipleFirst seen 2010

origin · Source

The expression comes from 존맛탱, an intensified food-review phrase built around 존맛. It spread through online communities, comments, SNS, and food posts; the exact first use is hard to pin down, so 2010 is an approximate early internet-use year.

ex)

2
  • "This tteokbokki is seriously ㅈㅁㅌ."
  • "That café’s salt bread? JMT."

Related words you'll enjoy

ex)

"What should we eat today? Chicken? Obviously—dang-mo-chi."

💬 Online community🌀 Multiple2010

originThe phrase compresses “당연히 모든 치킨은 옳다,” literally “of course, all chicken is right.” It spread through Korean internet and everyday food-choice culture, where chicken is treated as a fail-proof late-night or delivery menu. People use it to strongly endorse chicken, regardless of style, sauce, or brand. A related chicken meme phrase is “오저치고,” meaning “chicken for dinner today, go.”

ex)

"Enough dinner debating. Chicken tonight?"

💬 Online community🌀 Multiple2020

originThe phrase compresses the initials of “Let’s go with chicken for dinner tonight.” It spread as a quick dinner-menu meme in chats and online posts, often paired with ‘dang-mo-chi,’ the idea that all chicken is always correct.

ex)

"After dinner, let’s get Yoajung. I want to try the honey granola combo."

📱 Social media🌀 Multiple2024

originThe word comes from the dessert brand name “요거트 아이스크림의 정석,” shortened to “요아정.” The name existed as a brand before, but its broader slang-like use grew around 2024 as customizable yogurt ice cream, topping “best combos,” mukbang videos, and SNS reviews spread across Instagram, TikTok, YouTube, and online communities. The exact first use is unclear, so 2024 is used here for the peak trend year rather than the literal brand creation date.

ex)

"This skincare review is totally 내돈내산, so I’m being honest about the texture."

📱 Social media🌀 Multiple2010

origin내돈내산 is a shortened form of 내 돈 주고 내가 산, literally “bought by me with my own money.” It spread through Korean blogs, Instagram, YouTube reviews, shopping posts, and influencer culture as users began distinguishing real personal purchases from ads, gifts, and sponsorships; the exact first use is unclear.

Not added yet

Related words not in Hanglow yet

Tell us on Discord and we will add them.