🍜 Food🧱 Compound word⚪ Neutral
Spiciness
NK

🍱곽밥

/gwak-bap/

A North Korean term for a boxed meal or lunchbox, similar to dosirak. It can refer to rice packed in a container, and in some contexts, boxed meals sold on trains.
곽밥 meaning visual explanation
📻 North Korean media📻 North Korean state mediaFirst seen 2001

origin · Source

The word combines ‘gwak,’ meaning a box or container, with ‘bap,’ meaning rice or meal. It became known in South Korea as a North Korean counterpart to ‘dosirak,’ with some sources distinguishing it as a boxed meal sold on trains.

ex)

3
  • "Let’s just have a boxed lunch for today’s meal."
  • "Let’s buy a boxed meal before getting on the train."
  • "In South Korea it is called dosirak, while in North Korea it may be called gwakbap."

Related words you'll enjoy

ex)

"It’s meal time now, so let’s gather and eat."

📻 North Korean media📻 North Korean state media1966

originNorth Korea developed its own standard language policy called Munhwaŏ, centered on Pyongyang speech and shaped by language purification efforts. ‘모이시간’ fits that North Korean-style wording pattern as a culturally distinct way to refer to mealtime.

ex)

"I seriously have no idea today. Give me a lunch rec."

💌 Private messaging💬 KakaoTalk2020

originThe phrase grew out of the everyday Korean dilemma: “What should we eat for lunch?” In group chats, office messages, and social posts, “jeomsim menu chucheon” was compressed into “jeommechu.” It spread because it is short, casual, and instantly invites replies. The same pattern later expanded into related terms like “jeomechu” for dinner recommendations and “yamechu” for late-night snack recommendations.

ex)

"Lunchflation is real. I just paid 13,000 won for a basic lunch set."

🌀 Multiple origins📰 News2022

originThe word blends 'lunch' and 'inflation' and became visible in Korea around 2022, when rising food and restaurant prices made everyday lunch feel expensive for office workers and students.

ex)

"In North Korea, jelly can be called “danmul,” which sounds surprisingly literal at first."

📻 North Korean media📻 North Korean state media2000

origin“Danmul” combines the Korean idea of sweetness with “water,” reflecting a North Korean lexical style that favors descriptive native-Korean wording over loanwords. While South Koreans more often know “danmul” through idioms like “the sweetness has been drained,” in a North Korean context it is introduced as a word associated with jelly or sweet drinks, making it a memorable example of inter-Korean language differences.

ex)

"They call ice cream eol-eum-bo-sung-i? The word itself sounds so cute."

📻 North Korean media📻 North Korean state media1981

originThe word combines ‘eol-eum’ meaning ice with ‘bo-sung-i,’ and became known as part of an effort to replace foreign words like ice cream with native Korean-style terms. It is said to have appeared in a North Korean dictionary in the 1980s and later spread in South Korea as a representative example of North Korean vocabulary. However, it is not generally regarded as a widely settled everyday term in modern North Korea. Today, it functions both as an informational ‘North Korean word for ice cream’ and as a cute-sounding language meme.

ex)

"No bus today, so I guess I’m taking the number 11 vehicle."

👥 Offline culture🚶 Offline1990

originThe term is listed in South Korea’s Ministry of Unification North Korea slang resources as meaning ‘two legs.’ It is understood as a humorous everyday metaphor in North Korean speech, especially when walking replaces scarce or inconvenient transportation.

ex)

"Today’s meal was basically the ‘three radish brothers’ again."

👥 Offline culture🚶 Offline1990

originThe phrase is associated with everyday North Korean food scarcity, especially situations where limited ingredients made meals repetitive. By calling three radish-based dishes ‘brothers,’ speakers turn hardship into dark humor.

ex)

"The rice bowl was so empty in the middle that people jokingly called it poktanbap."

👥 Offline culture🚶 Offline1990

originThe term likely spread through everyday speech during periods of food shortage, especially when rationed meals were visibly too small. By comparing the sunken middle of a rice bowl to a bomb crater, people turned scarcity into a darkly humorous slang expression.

Not added yet

Related words not in Hanglow yet

Tell us on Discord and we will add them.